言葉の意味
最高ランク : 2 , 更新:
Layers of Fear:Regacyで「JUST OUT OF PEACH」と壁に書いてあるステージ?があるのですが、この意味が分かる方いますか?
Googleで検索かけると「ちょうど桃から」しか出てこず、なんで桃?になっています
他に別の意味があったりするんでしょうか?
大抵の言葉は下に日本語字幕が表示されたり、日本語に翻訳できるボタンがあったりするのですが、↑のものだけどれだけ拡大しても字幕が出てこないので
どういう文脈で、どういう意図で使っているかでだいぶ意味が変わります。
そこだけ翻訳が出ないということは、意味がよくわからなかったか、大人の事情で文字にできない内容だったのかもしれませんね。
とりあえず下に解説を書いておきます。
"JUST OUT OF ..." は、いくつかの解釈があります。
「~からちょうど出てきた」
・just out of just out of high shcool ⇒高校を卒業したばかり
・just out of the fridge ⇒冷蔵庫から出したばかり
「~のギリギリ範囲外」
・just out of reach ⇒手が届きそうで届かない
「~をちょうど切らしている」
・just out of sugar ⇒砂糖をちょうど切らしている
(※"make out" や "get out" のように動詞とセットで使う場合はまた別の意味になります)
"PEACH" は果物の桃を指す英単語ですが、別な意味で使うこともあります。
すてきな人、美人、可愛い子という意味で使ったり、
見た目からおしりの意味で使ったり、
(詳しくは書きませんが)卑猥な意味で使うこともあります。
ゆきとさん
違反報告 リンク
- ログイン
- 投稿ランキング
-
1.
ネット以外で売っている書店ってありますか? by.碧天蒼空
-
2.
【至急】好きな人とメール交換をしたいので、「メール交換しよう!」と言う勇気を出したいです! by.虹色マルチ#テラーノベルにもいるよ〜
-
3.
ULOGで特定の方の投稿を非表示にする方法 by.💤🤮
-
4.
やっぱりおかしいです。 by.小鳥游@由香里
-
5.
刀剣男子の中で by.忍銀
- もっとみる